31 de Marzo de 2020
Función persuasiva de la ironía en un archivo de la represión argentina
- María Alejandra Vitale
Función persuasiva de la ironía en un archivo de la represión argentina
- Irony’s Persuasive Function in an Archive of
Argentine Repression
-
Discurso & Sociedad, 2020 14(1):86-106
Resumen
Este artículo tiene como marco teórico general la tendencia francesa de análisis del discurso y articula la Retórica con la Pragmática. Su objetivo es caracterizar la función persuasiva de la ironía en los Panoramas Semanales de la Jurisdicción, género discursivo propio de las prácticas de inteligencia durante la última dictadura militar argentina por parte de la Dirección General de Informaciones (DGI) de la Provincia de Santa Fe. Se constata así que la ironía, a la vez que construye un blanco de ataque, acrecienta los valores compartidos por los agentes de inteligencia y los miembros del gobierno militar. Al respecto, se destaca que ese “otro” negativo se identifica con integrantes de la Iglesia católica, con posicionamientos posconciliares o vinculados al Movimiento de Sacerdotes del Tercer Mundo.
Palabras clave: Persuasión, ironía, servicio de inteligencia, dictadura, iglesia católica
Abstract
This article explores the persuasive function of irony in the weekly press reviews (known as Panoramas Semanales de la Jurisdicción) produced by the intelligence services of the General Directorate of Information (DGI), Province of Santa Fe, during the last Argentine military dictatorship. The theoretical framework is that of the French tradition of discourse analysis, combining both Rhetoric and Pragmatics. It shows how irony not only creates a target to attack, but also reinforces the values shared by intelligence agents and members of the military government. In this regard, it is worth noting that the negative “other” is formed by members of the Catholic Church, with post-Vatican II ideas or linked to the Third World Movement of Priests.
Keywords: Persuasion, irony, intelligence services, dictatorship, Catholic Church.