La representación de la mujer inmigrante en la prensa escrita española
- Tiziana & Colorado Castagnani;
- La representación de la mujer inmigrante en la prensa escrita española
- The representation of immigrant women in Spanish newspapers
-
Discurso & Sociedad,2009 3(4):621-657
Resumen
En las últimas décadas, España se ha convertido en
un país receptor de inmigrantes provenientes en su mayor parte
de África y de América Latina. La aceptación o
rechazo por parte de la opinión pública de estos
inmigrantes está condicionada, en gran medida, por el modo en
que estos sujetos son representados en la prensa. Mucho se ha
investigado y escrito sobre la inmigración en general pero poco
son los estudios sobre las mujeres inmigrantes. El presente
artículo indaga cómo tres importantes periódicos
españoles construyen discursivamente la imagen de la mujer
inmigrante a partir de las citas.
Los textos que conforman el discurso periodístico producen una
situación enunciativa heterogénea y compleja. Son textos
polifónicos en los que no es siempre fácil deslindar la
voz del periodista de las otras voces que a menudo participan en los
textos. La cita es la forma más explicita de inclusión de
la palabra de unos en el discurso de otros. Citar implica manipular la
palabra del otro con un cierto objetivo. Habitualmente se sostiene que
el periodismo cita para dar cuenta de su “objetividad”. Es
claro que el periodista no sólo transmite información a
través de las voces que cita sino que también orienta el
texto en esa acción. Además, hay que tener en cuenta que
el discurso periodístico retoma ciertas voces en desmedro de
otras. En este trabajo se analizarán un número de textos
periodísticos para determinar que voces son elegidas para ser
representadas y cómo se presenta el escenario de
enunciación.
Palabras claves: mujer inmigrante, análisis de citas, prensa española, discurso directo y referido.
Abstract
In the last decades, Spain has become a host country of immigrants
mostly from Africa and Latin America. The acceptance or rejection of
these immigrants by public opinion is largely conditioned by the way in
which these subjects are represented in the press. Much has been
researched and written on immigration in general but there are not many
studies on immigrant women. This article investigates how three major
Spanish newspapers discursively build the image of immigrant women
through the analysis of quotations.
The texts that are part of the journalistic discourse produce a
heterogeneous and complex enunciation scenario. They are polyphonic
texts where it is not always easy to demarcate the voice of journalist
from other voices in the text. The quotation is the most explicit way
of including the word of someone else in our speech. Quoting implies
manipulating the word of the other with a certain objective. It is
often argued that journalists make use of quotations to render a text
"objective". It is clear that journalists not only transmit information
through the voices that they quote but also orient the text with that
action. In addition, we should remember be the journalistic speech
prefers certain voices against others. This work will examine a number
of newspapers to determine which voices are chosen to be represented
and how the enunciation scenario is presented.
Key words: immigrant women, quotation analysis, Spanish newspaper, direct and indirect speech.