Revista interdisciplinaria de Internet

La representación de la mujer inmigrante en la prensa escrita española

Tiziana & Colorado Castagnani;
La representación de la mujer inmigrante en la prensa escrita española

The representation of immigrant women in Spanish newspapers



Discurso & Sociedad,2009 3(4):621-657

Resumen


En las últimas décadas, España se ha convertido en un país receptor de inmigrantes provenientes en su mayor parte de África y de América Latina. La aceptación o rechazo por parte de la opinión pública de estos inmigrantes está condicionada, en gran medida, por el modo en que estos sujetos son representados en la prensa. Mucho se ha investigado y escrito sobre la inmigración en general pero poco son los estudios sobre las mujeres inmigrantes. El presente artículo indaga cómo tres importantes periódicos españoles construyen discursivamente la imagen de la mujer inmigrante a partir de las citas.

Los textos que conforman el discurso periodístico producen una situación enunciativa heterogénea y compleja. Son textos polifónicos en los que no es siempre fácil deslindar la voz del periodista de las otras voces que a menudo participan en los textos. La cita es la forma más explicita de inclusión de la palabra de unos en el discurso de otros. Citar implica manipular la palabra del otro con un cierto objetivo. Habitualmente se sostiene que el periodismo cita para dar cuenta de su “objetividad”. Es claro que el periodista no sólo transmite información a través de las voces que cita sino que también orienta el texto en esa acción. Además, hay que tener en cuenta que el discurso periodístico retoma ciertas voces en desmedro de otras. En este trabajo se analizarán un número de textos periodísticos para determinar que voces son elegidas para ser representadas y cómo se presenta el escenario de enunciación.

Palabras claves: mujer inmigrante, análisis de citas,  prensa española, discurso directo y referido.

    

Abstract


In the last decades, Spain has become a host country of immigrants mostly from Africa and Latin America. The acceptance or rejection of these immigrants by public opinion is largely conditioned by the way in which these subjects are represented in the press. Much has been researched and written on immigration in general but there are not many studies on immigrant women. This article investigates how three major Spanish newspapers discursively build the image of immigrant women through the analysis of quotations.

The texts that are part of the journalistic discourse produce a heterogeneous and complex enunciation scenario. They are polyphonic texts where it is not always easy to demarcate the voice of journalist from other voices in the text. The quotation is the most explicit way of including the word of someone else in our speech. Quoting implies manipulating the word of the other with a certain objective. It is often argued that journalists make use of quotations to render a text "objective". It is clear that journalists not only transmit information through the voices that they quote but also orient the text with that action. In addition, we should remember be the journalistic speech prefers certain voices against others. This work will examine a number of newspapers to determine which voices are chosen to be represented and how the enunciation scenario is presented.

Key words: immigrant women, quotation analysis, Spanish newspaper, direct and indirect speech.