Discurso, género y etnicidad en una comunidad de shipibos en Lima
- Virginia Zavala; Nino Bariola;
- Discurso, género y etnicidad en una comunidad de shipibos en Lima
- Gender, ethnicity and language use in a Shipibo community in Lima
-
Discurso & Sociedad,2010 4(3):615-642
Resumen
La migración de una población de shipibos, desde la
Amazonía a Lima, ha dado lugar a una recreación de las
relaciones de género y de la etnicidad shipiba. Ahora que son
las “madres” quienes sostienen económicamente a sus
familias, la identidad shipiba de las mujeres ya no connota su
condición subalterna, sino la posibilidad de acceso a una
posición de poder. En este artículo, analizamos de
qué manera el uso de la lengua vernácula se constituye
como un recurso simbólico importante para la performance de las
identidades étnicas y de género en las asambleas
comunales, donde se discuten los problemas que la gente enfrenta en
este nuevo escenario urbano. Las mujeres no solo usan esta lengua en
mayor medida que los hombres; además interactúan de una
forma en la que despliegan su agencia. Esta asociación entre la
mujer shipiba, el uso de la lengua vernácula y el acceso al
poder a través de la producción y venta de
artesanías ha contribuido a mantener el nexo entre la lengua
shipiba y la identidad étnica shipiba en la ciudad.
Palabras clave: artesanía, comunidad de práctica, discurso, género, shipibo, sustitución lingüística
Abstract
The migration of Shipibo people from the Amazonian rainforest to Lima
has produced a recreation of gender relations and of Shipibo ethnic
identity, in the sense that –now that the mothers in Lima are the
ones who sustain their family economically through their work with
traditional handicraft– the Shipibo ethnicity of women no longer
connotes their subaltern condition, but the possibility of having
access to power. We analyze how the use of the vernacular language
becomes an important symbolic resource for the performance of gender
and ethnic identities in the communal meetings, which regularly take
place in Canta Gallo with the goal of discussing the problematic that
people face in this new context. Women do not only use this language to
a greater extent than men, but they also interact in a way in that
displays their agency. This liason between Shipibo women, the use of
the vernacular language and their access to power through the
production and selling of handicraft has contributed to maintain the
link between the Shipibo language and the Shipibo ethnic identity in
the city, which also men depict in key circumstances.
Key words: handicraft, community of practice, discourse, gender, shipibo, language shift