Revista interdisciplinaria de Internet

Discurso, género y etnicidad en una comunidad de shipibos en Lima

Virginia Zavala; Nino Bariola;
Discurso, género y etnicidad en una comunidad de shipibos en Lima

Gender, ethnicity and language use in a Shipibo community in Lima



Discurso & Sociedad,2010 4(3):615-642

Resumen


La migración de una población de shipibos, desde la Amazonía a Lima, ha dado lugar a una recreación de las relaciones de género y de la etnicidad shipiba. Ahora que son las “madres” quienes sostienen económicamente a sus familias, la identidad shipiba de las mujeres ya no connota su condición subalterna, sino la posibilidad de acceso a una posición de poder. En este artículo, analizamos de qué manera el uso de la lengua vernácula se constituye como un recurso simbólico importante para la performance de las identidades étnicas y de género en las asambleas comunales, donde se discuten los problemas que la gente enfrenta en este nuevo escenario urbano. Las mujeres no solo usan esta lengua en mayor medida que los hombres; además interactúan de una forma en la que despliegan su agencia. Esta asociación entre la mujer shipiba, el uso de la lengua vernácula y el acceso al poder a través de la producción y venta de artesanías ha contribuido a mantener el nexo entre la lengua shipiba y la identidad étnica shipiba en la ciudad.

Palabras clave: artesanía, comunidad de práctica, discurso, género, shipibo, sustitución lingüística


Abstract


The migration of Shipibo people from the Amazonian rainforest to Lima has produced a recreation of gender relations and of Shipibo ethnic identity, in the sense that –now that the mothers in Lima are the ones who sustain their family economically through their work with traditional handicraft– the Shipibo ethnicity of women no longer connotes their subaltern condition, but the possibility of having access to power. We analyze how the use of the vernacular language becomes an important symbolic resource for the performance of gender and ethnic identities in the communal meetings, which regularly take place in Canta Gallo with the goal of discussing the problematic that people face in this new context. Women do not only use this language to a greater extent than men, but they also interact in a way in that displays their agency. This liason between Shipibo women, the use of the vernacular language and their access to power through the production and selling of handicraft has contributed to maintain the link between the Shipibo language and the Shipibo ethnic identity in the city, which also men depict in key circumstances.

Key words: handicraft, community of practice, discourse, gender, shipibo, language shift